Jumat, 05 Oktober 2012

Alih-aksara Prasasti Pereng 785 Saka



Prasasti ini saya dapat dari blognya Pian Anang, dan data asli dan selengkapnya ada di Perpustakaan Universitas Leiden.





Tapi memang ga sekedar main kenal aksara, tapi harus punya pengetahuan yang lebih di bidang bahasa kuno, khususnya kata-kata yang sering muncul di prasasti untuk bisa mengalihaksarakan sebuah prasasti. Sedikit (memang benar-benar sedikit!) informasi mengenai prasasti ini ada di Indonesian Palaeography: A History of Writing in Indonesia from the Beginnings to C. A.D. 1500, Volume 4 oleh J.G. de Casparis, hal. 89. Ada data lengkap mengenai alih-aksara prasasti ini, yaitu pada buku Hendrik Kern, Verspreide Geschriflen Volume VI (sulit dicari data digitalnya) menurut Casparis.  Nah, berhubung informasi mengenai prasasti ini sulit ditemukan, membuat deskripsi mengenai prasasti ini pun seadanya saja.
Saya coba mengalihaksarakan, walaupun belum reliabel tapi mudah-mudahan bisa membantu :).
1.      || yata utpannaṁ wiśwaṁ yatra ca jātaṁ wilīnamapi yatraṁ
2.      tasmai namo bhagawate śiwāya śiwa kari(ṇe/lo)tubhyaṁ
3.      || pa(_)rgāpi dūra duritā śunyāpi hiṁtapradāni miṣapurṇnā
4.      śiwirawṛtapyati putāśilāyato janmibhiḥ pujyā ||o||
5.      || yawatmerawiśaśinoyawaddhātri catussamudra wratā
6.      yawaddaśa śiwāyustāwadbhaktirwalaiṅ  nāmnaḥ ||o||
7.      || swasti śaka warṣātīta 785 māgha māsa śuklapakṣa 
8.      tṛtiyā soma wāra tatkāla rake walaiṅ pu kumbhayo
9.      ni pu yut saṅ ratu i halu pakwiannira i jaṅluran ma
10.  weḥ sawaḥ i wukiran tampaḥ aliḥ i tamwāḥ huraṅ ṅaranni
11.  kanaṅ sawaḥ dmak (carua/ wanua) saṅ hyaṅ wināya uwaṅ saṅ pamgat 
12.  meḥ hakan ikanaṅ sawaḥ saṅ tuhakalaṅ pu nista gusti
13.  si uṅgaḥ winkas si munikṣa parujar kalih si ara si
14.  maṅgaḥ tuṅgūkuwu si wsi wahuta si mitra saṅ ṅuṇdaha
15.  ni inajar raken mapatiḥ kāliḥ wadihati  makudur ti
16.  ruan asiṅ muput iki sīma upadrawā brahmahatya ||
17.  wihitekalaśaja nāmnā bhadrālokā hwaye wiwuca(rge/ rbhe/ te/ ka)
18.  (heṅ/ poṅ/ ṇaṁ) tasya (_) putra potraḥ bhawantu labdheṣṭa padajiwāḥ || anya
19.  cca || jagatāṁ śiwamastu sadā godwirajñāṁ tathā śiwa ratānāṁ
20.  śruti bhakti dāna dharmmā bhawantu nārāti rogerṣyaḥ ||
21.  || tuṅgaṅ dawêt laṅka sêrêḥ wulakan ni walā walaiṅ lo
22.  dwaṅ wanwaniraṅ dhīmanā kumbhayoni ṅarannira ||0||
Keterangan:
1. (.../...) = aksara dalam prasasti belum bisa ditentukan dengan pasti, sehingga diberi perkiraan aksara mana yang paling mendekati isi prasasti.
2. (_) = aksara belum dikenali.

Lihat revisi di sini.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar