Senin, 29 Juli 2013

Alihaksara Prasasti Tugu Berbahasa Sansekerta

      Berikut ini adalah alihaksara dari sebuah prasasti yang berbeda dari prasasti-prasasti yang pernah saya alihaksarakan sebelumnya. Bentuk prasasti ini menyerupai sebuah lingga, namun terdapat bagian yang sepertinya bisa ditanam di tanah, atau semacamnya. Aksara prasasti dipahat mengelilingi permukaan sisi prasasti. Jadi, saya masih bingung apakah ini prasasti tugu biasa, atau lingga berpahat prasasti. Namun, yang bisa saya tangkap dari hasil pengalihaksaraan, prasasti ini berisikan semacam formula atau mantra berbahasa Sansekerta. Melihat mantranya sendiri, identik dengan mantra Buddhisme; pengulangan bijākṣara (lihat prasasti Cebongan), dan kata bajra/wajra dan hūṁ phāṭ (mantra Acalanatha Widyaraja ( 不動明王 ), tokoh Buddhisme Mahayana). Keadaan aksara dalam prasasti ini tidak semuanya baik. Ada keausan di beberapa tempat. Alihaksara dibagi menjadi 8 bagian menyesuaikan foto dari perpustakaan Universitas Leiden.

Gambar 1. od-21153
Alihaksara:
(1) (_ _ _ _)oṁ bajra nala
(2) huṁ hwaḥ ( _ ) sarwwa wighnān
(3) (_ _ _ _)bajra padṛśa
(4) hūṁ hūṁ hūṁ hūṁ bajra(dha)rmma
(5) hūṁ hūṁ hūṁ oṁ gha
(6) jra dha kīlaya sarwwa pā
(7) jra ( _ ) jñāṁ saya
(8) m kīla

Gambar 2. od-21154

Alihaksara:
(1) oṁ bajra nala hade
(2) huṁ hwaḥ sarwwa wighnān swāhā
(3) bajra padṛśa hūṁ oṁ
(4) hūṁ bajra(dha)rmma hūṁ oṁ ba
(5) hūṁ hūṁ hūṁ oṁ gha gha ghā
(6) laya sarwwa pāpān
(7) ( _ )jñāṁ sayati ||
(8) m kīlaya hūṁ


Gambar 3. od-21155

Alihaksara:
(1) oṁ bajra nala hade saḥ sapatha ga
(2) wighnān swāhā ‘oṁ hulu
(3) padṛśa hūṁ oṁ bajraya
 (4) (dha)rmma hūṁ oṁ bajrakīla
(5) oṁ gha gha ghā ta ya ghā
(6) sarwwa pāpān phaṭ ‘ hūṁ
(7) ( _ )jñāṁ sayati ‘ sarwwa duṣṭān
(8) kīlaya hūṁ phāṭ


Gambar 4.od-21156

Alihaksara:
(1) de saḥ sa(_ _ _) gañjara
(2) hā ‘oṁ hulu hulu
(3) oṁ bajrayayakṣa hūṁ
(4) oṁ bajrakīla kīlayaṁ
(5) ghātaya ghāta(_)
(6) n phaṭ ‘ huṁ huṁ huṁ
(7) ti ‘ sarwwa duṣṭān kā
(8) ya hūṁ phāṭ :||


Gambar 5. od-21157

Alihaksara:
(1) ( _ _ _ _ )gañjaraṇa hūṁ phāṭ ‘
(2) oṁ hulu hulu hūṁ phāṭ ‘
(3) bajrayakṣa hūṁ ‘oṁ bajra
(4) kīlakīlaya hūṁ phāṭ
(5) taya ghāta(_)sarwwa duṣṭā
(6) phaṭ ‘ huṁ huṁ huṁ bajra
(7) wwa duṣṭān kāya wāk
(8) phāṭ : ||


Gambar 6. od-21158

Alihaksara:
(1) ñjaraṇa hūṁ (phāṭ) ‘ bajra 
(2) lu hūṁ phāṭ ‘ oṁ ( _ ) wanwa
(3) hūṁ ‘ oṁ bajra śi( _ _ _ _)
(4) laya hūṁ phaṭ ‘ hūṁ hūṁ hūṁ
(5) (_)sarwwa duṣṭān phā
(6) huṁ huṁ bajrakīla ba
(7) kāya wāk citta


Gambar 7. od-21159
Alihaksara:
(1) hūṁ (phāṭ) ‘ bajra ( _ _ _ )
(2) ṭ ‘ oṁ ( _ ) wanwa hūṁ  hwaḥ
(3) hūṁ ‘ oṁ bajra śi śi( _ _ _ _)
(4) ṭ ‘hūṁ hūṁ hūṁ hūṁ hūṁ hūṁ
(5) duṣṭān phā(ṭ) (kī)la
(6) jrakīla bajradha
(7) k cittam (ba)jra


Gambar 8.od-21160

Alihaksara:
(1) bajra ( _ _ _ _ ) oṁ
(2) wanwa hūṁ  hwaḥ ( _ ) sa
(3) ( _ _ _ _ _ ) bajra
(4) hūṁ hūṁ hūṁ hūṁ hūṁ hūṁ hūṁ hūṁ
(5) phā(ṭ) (kī)layaḥ
(6) la bajradha kī
(7) ttam (ba)jra ( _ _ )
(8) m



Sumber Gambar
socrates.leidenuniv.nl


Tidak ada komentar:

Posting Komentar